Csere nincs, kivéve Dir en Greyes lappal, fansubbal vagy olyannal, akinek ismerjük a szerkesztőjét, szóval kérünk mindenkit, aki kint volt, és nem látja magát, legyen szíves levenni! Köszönjük!
Csak röviden. Mivel most beteg vagyok, tudok frissíteni. Szóval csináltam egy új dizájnt az oldalnak. Kicsit sötétebb, mint az előző, és szerintem jobban is sikerült. A szélességét is megnöveltem a lapnak, és remélem olvashatóak a betűk a szürke hátteren.
Hoztam új fordítást, kiírtam oldalra is, hogy mit. Szerintem érdemes elolvasni, én nagyon élveztem fordítani. Shinya válaszai nagyon aranyosak, meg a Garden PV forgatásáról szóló dolog is, és Die élménybeszámolója a mozgólépcsőzésről...
Ma ennyi lenne tőlem, hamarosan hozok még dalszöveget valamikor, feliratozott videót és a Leaf magazin fordítását is. Azt hiszem, más nincs.
Megint jöttem egy kis feliratos videóval. Ezt már azelőtt megcsináltam, mikor elromlott a töltőm, de most feltettem yt-ra. Újra van fordítva, így valamivel pontosabb. Remélem tetszik. Készülőben van a Different Sense is és a Muz TV interjú is, de azt lehet nem videóként teszem közzé...
Gyorsan itt a friss, mert mindjárt lemerül a laptopom. Én pedig eltűnök egy időre, amíg nem csináltják meg a töltőmet, mert megint elszakadt. Szóval addig tőlem nincs semmi, bocsi.
SE Kyoukotsu no Nari
01 Tsumi to Batsu
02 Juuyoku
03 LOTUS
04 AGITATED SCREAMS OF MAGGOTS
05 "Yokusou ni Dreambox" Aruiwa Seijuku no Rinen to Tsumetai Ame
06 DIFFERENT SENSE
07 INWARD SCREAM
08 AMON
09 Akatsuki
10 BUGABOO
11 ROTTING ROOT
12 REPETITION OF HATRED
13 INWARD SCREAM
14 HYDRA 666
15 DECAYED CROW
16 OBSCURE
17 Rasetsukoku
E01 Gaika, Chinmoku ga Nemuru Koro
E02 Reiketsu Nariseba
E03 STUCK MAN
E04 Hageshisa to, Kono Mune no Naka de Karamitsuita Shakunetsu no Yami
E05 Zan
Egyébként rengeteg feliratozást terveztem, de nem tudom mi a baj, mert nem engedi időzíteni a feliratokat. Valami nem működik jól, szóval kicsit csúszik minden. Ennek ellenére, én megpróbálom valahogy megoldani, hogy befejezzem a Lotus pv-jét. Mindenképpen megcsinálom holnap utánra, de lehet, hogy kicsit csúszik majd a felirat, mert a lejátszóból időzítem most, mert a programjaim lefagynak :/
Üdvözöllek az oldalon, ami 2010. októberében nyitotta meg kapuit. A lap Japán egyik leghíresebb együttesével, a Dir en Grey-jel foglalkozik, azon belül is fordításokkal - mivel minden alapinformáció megtalálható a japán zenei oldalakon róluk. A banda 1997-es megalakulása óta hatalmas hírnévre tett szert hazájában, és a tengerentúlon is. Zenéjük és stílusuk rengeteget változott, csak a zenéhez való hozzáállásuk maradt ugyanaz. A tagok közé tartozik Kyo, Kaoru, Die, Shinya és Toshiya. Az oldalt megpróbáljuk rendszeresen frissíteni és a tartalom (fordítások) csak regisztrált felhasználóknak érhető el! Minden fordítás saját, ezért tilos bárhol feltűntetni engedély nélkül!
mycacchiii, Inconvenient Ideal, L
FRISS FORDÍTÁSOK
-Made in Japan magazin cikk
-Rasetsukoku, Yokan, Yurameki
-Fansub: WOA 2011 - ASOM
-Fansub: WOA 2011 - Different sense
-HnG Vol. 53 - Kyo [teljes]; fansub
-HnG Vol. 53 - Kyo [71-100. kérdés]
-HnG Vol. 53 - Kyo [43-70. kérdés]
Cbox
Lehetőleg ne ossz meg új információkat a bandáról, mert a mi dolgunk frissíteni! Ha lehet, akkor nem kell feltétlen szidni sem a Dir en Greyt, vagy az oldalt. Ha valami gondod van, akkor kulturáltan közöld, azt is megértjük! Cserére vonatkozó feltételeket feljebb megtalálod, szóval mielőtt feleslegesen kérnél, olvasd el! Nyugodtan hirdess, úgyis kitöröljük! Nem nézzük meg senki dizájnját, ha járunk a lapra, úgyis látjuk. Nem vagyunk kedves szerkesztők, van nevünk is! Reméljük, hogy ezt a pár szabályt be tudjátok tartani!