Csere nincs, kivéve Dir en Greyes lappal, fansubbal vagy olyannal, akinek ismerjük a szerkesztőjét, szóval kérünk mindenkit, aki kint volt, és nem látja magát, legyen szíves levenni! Köszönjük!
Igen, ezt is megértük - bár nem gondoltam volna. Ma egy éves az oldal! Remélhetőleg még sokszor ennyi évig fog működni. Köszönöm mindenkinek, aki bíztatott, hogy ne zárjon be. Nem tudom, hogy mit lehetne írni. Köszönjük a majdnem 13 000 látogatót, és a 66 regisztrált felhasználót, és a sok látogatót is. Remélhetőleg lesz ez még több is. Csak azt sajnálom, hogy nem kapok semmi visszajelzést a fordításokról, de már megszoktam. Na, szóval BOLDOG SZÜLETÉSNAPOT MUSHI.GP! ^^
Ez alkalomból készültem egy nagyobb adag frissel is, és amint látjátok, egy új dizájnnal is. Sajnos nem tudtam mindent befejezni és megcsinálni, amit elterveztem, de most olyat hozok, amiből jó rég volt új dolog. Remélem tetszeni fog majd!
Először, hoztam nektek egy-két fordítást. Nem kell nagy dologra számítani, de már ideje volt, hogy ezekből is hozzak valamit.
Dalszövegek:
The Blossoming Beelzebub
Different sense
"YOKUSOU NI DREAMBOX" Aruiwa seijuku no rinrn to tsumetai ame
Zenryaku, o genki desu ka? Saihate no chi yori na mo naki kimi ni ai wo komete
250km, öld meg a vidám prostituáltat teljes gázzal
A nyugalom legalja
Sorban kérdezik tőled, hogy vagy? Tőled, kinek nincs neve, szeretettel a Föld végéről.
Másodszor pedig végre rászántam magam, hogy befejezzem a Different Sense feliratozását! Előbb is felkerült volna a lapra, de lusta voltam. Elkezdtem a HnG Vol.52-t is fordítani - igaz, még az előző kettőt sem fejeztem be, de majd... valamikor XD
Itt le tudjátok tölteni a Wacken Open Air interjúkat. Kilinkelem minden előadótól, hátha akad valaki rajtam kívül, akit érdekelnek a többiek is (aww Danko Jones is van *.*). Még nem hallgattam meg, mert nem volt időm, de azt hiszem Kaoru van a Dir en Grey résznél, mintha ezt olvastam volna valahol.
ÚJABB SZAVAZÁS
Igaz, hogy hülyeség szerintem, de azért kiírom. A legjobb dobosokra lehet szavazni. Shinya a második eddig (bár azt kétlem, hogy Yuki jobb dobos lenne, vagy pont Yoshiki a rosszabb... na mindegy).
Üdvözöllek az oldalon, ami 2010. októberében nyitotta meg kapuit. A lap Japán egyik leghíresebb együttesével, a Dir en Grey-jel foglalkozik, azon belül is fordításokkal - mivel minden alapinformáció megtalálható a japán zenei oldalakon róluk. A banda 1997-es megalakulása óta hatalmas hírnévre tett szert hazájában, és a tengerentúlon is. Zenéjük és stílusuk rengeteget változott, csak a zenéhez való hozzáállásuk maradt ugyanaz. A tagok közé tartozik Kyo, Kaoru, Die, Shinya és Toshiya. Az oldalt megpróbáljuk rendszeresen frissíteni és a tartalom (fordítások) csak regisztrált felhasználóknak érhető el! Minden fordítás saját, ezért tilos bárhol feltűntetni engedély nélkül!
mycacchiii, Inconvenient Ideal, L
FRISS FORDÍTÁSOK
-Made in Japan magazin cikk
-Rasetsukoku, Yokan, Yurameki
-Fansub: WOA 2011 - ASOM
-Fansub: WOA 2011 - Different sense
-HnG Vol. 53 - Kyo [teljes]; fansub
-HnG Vol. 53 - Kyo [71-100. kérdés]
-HnG Vol. 53 - Kyo [43-70. kérdés]
Cbox
Lehetőleg ne ossz meg új információkat a bandáról, mert a mi dolgunk frissíteni! Ha lehet, akkor nem kell feltétlen szidni sem a Dir en Greyt, vagy az oldalt. Ha valami gondod van, akkor kulturáltan közöld, azt is megértjük! Cserére vonatkozó feltételeket feljebb megtalálod, szóval mielőtt feleslegesen kérnél, olvasd el! Nyugodtan hirdess, úgyis kitöröljük! Nem nézzük meg senki dizájnját, ha járunk a lapra, úgyis látjuk. Nem vagyunk kedves szerkesztők, van nevünk is! Reméljük, hogy ezt a pár szabályt be tudjátok tartani!