Interjút készítette TAKEHIKO "TACK" MAEDA
angol fordítás: myvinushka
scan: vulgarism
Mire ez a rész kijön, a DIR EN GREY új singleje, a "LOTUS" már meg fog tényleg jelenni; mindazonáltal, nehéz lesz, még a becsületes(?) és melankólikus címadó dal is, hány ember szívébe hatol bele majd? A riffek és a ritmusok jók, de az ének Kyotól ismét nagyszerűen fényűző. Ebben a hónapban, készíteni fogunk egy interjút Kyoval. Ugyanazon a napon volt kész az előző hónapban az interjú Kaoruval(g).
-Hozzávetőleg egy év telt el az utolsó single, a "Hageshisa to kono mune no naka de karamitsuita shakunetsu no yami" óta, nem igaz?
Kyo: Nem érzem azt, hogy egy éve lett volna, de persze az idő gyorsan megy.
-A címadó dal, a "LOTUS" riffjei erősek, de az ének része dallamos. Ez természetesen vált ilyenné?
Kyo: Volt egy A verzió, egy B verzió, a dal és az intro, én csak folyamatosan írtam a dallamot és a dalszöveget, és mindent olyan durcának éreztem, ahogy haladt előre az idő. Igen, ez...természetesen történt.
-Hasonló, mint a "Hageshisa~", van neki egy élénk egyesítő ereje; nem az volt a célod, hogy így írj egy dallamot, nem igaz?
Kyo: Nem céloztam erre. Ráadásul, amikor singlet készítünk, senki nem mondott nekünk semmit erről .... 5~6 dalt csinálunk egyszerre, és a "LOTUS" egy volt közülük. Számomra, bármilyen dalból lehet single. A többi tag szintén azt mondta "Megcsináltuk."
-A végső döntés akkor a bandára vár.
Kyo: Ez igaz.
-A cím nyugodt, de a dal felkavarja a hallgatók szívét/elméjét. Ez rendkívűl lenyűgöző volt.
Kyo: Mikor először hallgattam meg a dalt, az a benyomásom támadt, hogy ezt az anyagot könnyebb megérteni, mint az előzőeket. Mint mikor azt mondod létezik egy belső erő... Ez az, amiért még a verzével és a dallammal is, ha 99%-ban negatív volt, ügyesen ki akartam fejezni azt az 1% optimizmust, ami ebből a képzeletből. A lótusz egy olyan szép virág. Az a képi világ szintén hasonló volt ahhoz, ami a képzeleteimben volt, mikor először hallgattam a dalt. Valamint, van még ami kapcsolódik ehhez, amíg írtam a dalt, feltetováltattam egy lótuszt a hátamra. (nevet) Az új dalok általában ideiglenes nevet kapnak, de ezt a kezdettől fogva 'LOTUSnak' neveztük.
-Tulajdonképpen, a gyönyörűségen és a szomorúságon tól, egy múló remény képét látják.
Kyo: Ez igaz. Szintén, mertem kibálást beletenni ebbe a dalba. Azóta én nem akarom...
-A szólamokban, megengedted nekünk, hogy belehallgassunk a magas, előretörő vokálokba, de ugyanakkor, van egy nehezebb intonációjuk, mint az ezelőttieknek. Képes voltál rá, hogy egy új alapot valósíts meg, mert jobb a képességed ez irányban?
Kyo: Én nem gondolom azt, hogy jobb lenne a képességem ez irányban. Az új alapot illetően... utálom az embereket, akik leírnak minket. Néha, mikor más bandákat hallgatok, azt gondolom "Talán ennek kellene következnie?" akkor tényleg ezen az úton haladunk. Azt gondolom, "A dalszöveg angol, szóval nem értem, de azon gondolkodom, mi van, ha erről énekelnek?" mikor olvastam a dalszöveges kártyát, azt gondoltam, ez az. Nem szeretem az ilyesmi dolgokat. Én távol akarok maradni attól, amit 'normálisnak' neveznek. Még akkor is, ha az könnyebb lenne, de én kihívásokat akarok, nem a könnyebb utat választani. Minden alkalommal ezt teszem, és es mókás.
-Az biztos, hogy a DIR EN GREY sok alkalommal olyan dolgokat tesz, mint "Általában, nem fog ilyen részt tartalmazni". Még így is, a dal olyan jó, hogy nincs benne semmi kudarc.
Kyo: Általában, mikor ezt csináljuk, ezek egymásba ütköznek, de megtalálom a módját, hogyan lehetne érdekesen összeolvasztani a részeket. A többi tag soha nem mondana olyasmit, mint "Mi eljátszuk a riffeket, mint ez, te csak énekelj tovább." Én szintén soha nem mondom azt, hogy "Én eléneklem, szóval ti játszátok tovább gitárral." Nem tudom, de ha eggyütt, rengeteg érzésünk összegyűl, és ugyanazt a részt látjuk, de ha jól érzem magam, miközben ezt csináljuk, az érdekes.. Mikor a dal kész, mikor meghallgatjuk az alapvető ötleteket, amiket mindenki hozott az elején, azt gondolom, "Ez mennyire megváltozott a tudtom nélkül!" vagy "Tessék, ezt (egy rész) mióta tartalmazza a dal? (nevet)
-Úgy tűnik, olyan részekből áll, amik elig egyensúlyozzák ki egymást.
Kyo: Ez igaz. Ezért gondolom, hogy ez egy nagyon torz alak volt. De ráadásul ezelőtt, engem olyan dolgok vonzottak, amik kissé torzak voltak, és ez nem csak a zenére volt jellemző...
-A "LOTUS" hallgatása közben, én nem tudtam tovább érteni, hogy milyen irányba fog fordulni az új album.
Kyo: Nem tudod megérteni. (nevet) Kevés csak érteni... Valamikor olyan érzésünk van, hogy "Ez milyen album lesz?"... Továbbá, A különböző részek "könnyen felülmúlják az "UROBOROSt" (előző munkánk)" (nevet), ahogy ez majd alakul. Úgy vélem, mindenki talán ugyanazt a részt érti meg.
-Miért döntöttetek az "OBSCURE" újrafelvétele mellett?
Kyo: "OBSCURE" egy régebbi dal, szóval a koncerteken eléggé különbözött az eredetitől. Szóval, mi továbbra is szerettük volna játszani a későbbiekben, de nem szerettünk volna erről tovább beszélni komolyan, és eszünkbe jutott, "vegyük fel még egyszer!". Mikor elkezdtük felvenni, teljesen máshogy alakult. (nevet) Nem olyan, mint amilyennek elképzeltük a kész változatot, ez éppen csak úgy módosult, miután elpróbáltuk.
-A vokálok rövidebbek lettek, igaz?
Kyo: Így van. Csak mert csinálni szerettem volna több (szabad) helyet... Az előző dallam csatlakozik egy pillanatra ahhoz a részhez. Ezért, azok az emberek, akik ismerik az eredetit, azért fogják azt mondani, "Oh". Én meg akartam gyorsítani az egész dal intenzitását, de ugyanabban az időben, az atmoszférával...többet szerettem volna, mint...Hogyan kellene ezt tennem? Mint a japánok érzései, ki akartam adni egyfajta becsületes dolgot. Amíg ezt csináltam, arra gondoltam, hogy ez kifordul magából.
-Mit értesz ezalatt...?
Kyo: Ezt mondják "helynek/időköznek"? Ahelyett, hogy egyszerűen állandóan ugyanazt a dallamot ismételgetném egymás után, teremteni akartam egy légkört, mintha egy videó megjelenne az elmémben, és...azt gondolom, ez úgy alakult, mert mikor rögzítettem az elmémben, sok minden eltűnt.
-A riffeket, és a ritmusadagokat megnövelték, amire azt mondják, hogy a dal szerkezetei.
Kyo: Számomra, én szintén érzem, hogy enyhült. Talán azért van, mert a dal nincs belevonva(?). A támogatás erősebb lett, és jól vegyül a dallal, és van neki egyfajta jó érzése. Ezek jól illeszkednek, és semlegesíti egyik a másikat, ez ami érdekes. Ha a hang az előző helyen volt, és nehezen jön ki a beszédnél, azzt gondolom, hogy ebben a légkören nem tud létrejönni. Amúgy is, a régi és az új rajongók is általában élvezik úgy gondolom, ezért sokszor gondolom azt, hogy "Oh" és ott talán nincsenek csalódások. Mi szintén élvezzük, amit teszünk... (limitált kiadás) A koncert DVD szintén érdekes volt, és tetszett. Közvetlenül tudod érezni az utolsó fellépésünk légkörét. "Gyakujoutanno keloid milk" eléggé régi dal, de azt gondolom, ha nézni és hallgatni tudod a dalt, nekünk el kell játszanunk. Az idegi rendszer olyan, mint egy másik újrafelvételt tartalmazó. (nevet)
-2010-es turnéról, régi dalokat hallgattunk, de nem érzik furcsának őket, mikor élőben együtt vannak a régi dalok az új dalokkal. Még akkor is, ha a dalok régiek, mikor a jelenlegi DIR EN GREY játsza őket, a mostani harag jellemzi.
Kyo: Szintén vannak olyan dalok, amik furcsának tűnnek. (nevet) De néhány dal nem igazán (furcsa). Ha az új dalokkal együtt játszuk, akkor igazán jól keveredik a kettő.
-Mikor jaunár 5-én és 6-án Tokyo Shinkiba STUDIO COAST fellépés véget ért, ismét nagy erőfeszítések árán elkezdtétek készíteni az új albumot, igaz?
Kyo: Ez igaz. Ennél a résznél, ez maga a pokol, de ez megint el fog kezdődni. Még most is azt tesszük, amíg minket bezárnak a stúdióba. Nekünk nincs időnk. Nekünk komolyan nincs. (erőltetett mosoly)
-A kreavitásotok kiemelkedően magas, de ez olyan, hogy a munkátokon nem igen látszik, ezért számítsatok erre. Közben pedig szintén tartalmaz körutakat is...
Kyo: Azt érzem, mi többet javultunk, mint gondoltam, de ez nem így van? Azt tudom mondani, hogy mi képesek vagyunk javulni, hogy jó dalokat készítsünk, de gondolom ez a beütemezett kibocsátási tartam nem tudja megmutatni a javulásunkat. (erőltetett mosoly)
-Mikor visszanézed a 2010-es turnét, megértem, hogy a banda teljesítménye emelkedik. Egy darabon, azt mondtad, "Igazán nem gondolom azt, hogy a képességeim jobbá váltak, " de tisztán látszik, hogy igen.
Kyo: Én igazán nem tudom. De, az igaz, hogy nekem elég sokszor mondták ezt. Nekem szintén a rajongók mondták. Valószínüleg ezt a képet gondolom magamról "képtelen fellépéseken énekelni" figyelemreméltóan erősen. Előtte, fellépések közben, többet lehet kifejezni az "éneklés" közben, jelentős érzéseket közöltem a testemen keresztül... rögtönöztem valamit...mertem élőben megmutatni valamit, amikor nem énekeltem, úgyhogy nekem mindig elmondták, hogy "Ez a srác nem énekel. Megfelelően tud énekelni a Cdn, de élőben nem." Ezért kezdtem ezt gondolni, "Ha ezt így mondod , akkor megmutatom, hogyan énekelek általában", de akkor hirtelen én elkezdtem ezt mondani, "Javultál," vagy "Igazán keményen gyakoroltál." Rövidesen, azt akartam mondani, "Azelőtt megfelelően énekeltem, csak most éppen nem mertem megtenni." (nevet)
-Bekövetkezett, hogy Kyo-san több fontosságot tegyen bele az éneklésbe; ezt még 2010 előtt is említetted. Még csak 2010 volt, de a kézségeid egy tisztább szintre emelkedtek.
Kyo: Jelenleg, találtam egy könnyebb éneklésre összpontosító módszert számomra. Engem meglepett, "Huh? Ez rendben van? Azt mondod, hogy ez komolyan rendben van?" De az emberek körülöttem azt mondják, hogy jobb lettem, de számomra, úgy érzem, mintha elfutnék. Az, amit most teszek, könnyebb, mint ezelőtt...
-Könnyű!? Egyáltalán nem ezt a benyomást kelted. Mindig azon gondolkozom, "Meddig mész el, hogy megmutasd!?"
Kyo: Az, hogy ez jó, vagy rossz, nem gondolkodok el előre ezen. Azt gondolom, hogy elég hibás ezen így gondolkodni "Ha ezt most megteszem, nekem később nehéz időszakom lesz." Most, nekem nincs időm arra, hogy kis dolgokat magyarázzak el, vagy közvetlenül elmondjam... ha olyan dolgokad cselekednék, mint más emberek, az haszontalan volna, úgyhogy, mikor arra gondoltam, hogy olyan dolgokat teszek, miket tudok, az valami más lesz. Ezért, igen, valóban, ha arra gondolok, hogy megfelelően éneklek, nekem énekelni kellene. Arra gondolok, hogy egy magasabb dolgokra célzok.
-DIR EN GREYt, a bandát, általában elismerik, a színpadi feltételeik olyanok, mint a hullám, de még így is akad olyan, hogy a hang nem nagyon jön ki, de mindig van valami, ami kárpótol ezért. Ezt említette Kyo-san feljebb már, azt, ahogy az érzelmek feltörnek. Amikor jók a feltételek, ez élőben bámulatos.
Kyo:Igazán utálom azt a kifejezést, hogy "show". Állandóan tartalmazni akarok néhány igazán "nyers" részt, amikor csinálom; ha csinálunk egy jó fellépést, még mindig ott a lehetősége, hogy lesz egy rossz. Egyébként, olyan nyers érzelmeket akarok kibocsátani, amik igazak. Még a setlist is egy másik lényeges dolog, de nem gondolok a lépésekre. Ha azt gondolom, "ez kicsit nehéz", a legtöbbször ki akarom hívni azt. Jön az, hogy "Mit kellene csinálni most?" "Nem fogom tudni, amíg el nem kezdődik a fellépés, de miért nem teszek valami érdekeset?"... Ha csak ilyen dolgokat cselekszem, valami új nem fogja ezt megtenni. Valamint a fellépésekről, azt akarom, hogy minél több ember jöjjön el, és lásson minket. Szeretném egy kicsit könnyebbé tenni azoknak az embereknek, akik először akarnak látni minket.
-Ez azt jelenti, hogy növelni akarod a helyszínek kapacitását, hogy megakadályozd a jegyeladásokat?
Kyo: Szintén erre gondolunk. A legutóbbi előadásra (Október 28, 2010/Tokyo – Shinkiba STUDIO COAST) nem adták el az összes jegyet, talán mert az utolsó pillanatban jelentették be, de te meg tudod köszönni, és azok az emberek, akik általában nem jönnek, elég sok számban jelentek meg. Ez jó volt. Szintén, van egy elképzelésünk, igaz? Mint, "Azok, akik nem rendszeres közönség, ők nem engedhetik meg, hogy eljöjjenek a fellépésekre" vagy "Van egy atmoszféra, amit a srácoknak nehéz megteremteni, hogy létrejöjjön" Az igazságban nincsenek ilyen dolgok, de továbbá el akarom törölni és kiterjeszteni a kezdetet. A kapacitást illetően... lehetőleg élőben szeretnénk fellépni, és ha ez bekövetkezik, az jó helyet igényel. De mostanában, azon gondolkodom, hogy milyen termek érdekelnek? Azt gondolom, érdekes turnékat tenni különböző nagyságú helyeken. Ha vannak "érdekes fellépőhelyek" egy terem, és természetesen, vannak olyan helyek, mint SHINKIBA STUDIO COAST... Ez az oka, hogy anélkül játszanánk, hogy meguntuk volna...
-Jut eszembe, talán kicsit késő már erről beszélni, de az amerikai turné közben, együtt koncerteztetek az APOCALYPTICAval 2010. augusztusától szeptemberig, és te elénekelted a "Bring Them To Light" c. számot, igaz? Hogyan ment?
Kyo: Minden először volt nekem. Ez volt az első alkalom, hogy ilyet tettem, és szintén az első alkalom, hogy külföldiekkel játszottam. Továbbá, az eszközük a csellók voltak. (nevet) Szóval, mikor ők odaadták nekem a dalszöveget és a CD-t, és azt mondták "Csináld meg"... először gondterhelt voltam attól, hogy meg kell csinálnom. De egyszer úgy döntöttem, hogy megcsinálom, és beleadtam mindent, mertem különbözni az eredeti változattól, és beletettem a saját stílusom, és igazán elégedettek voltak. A rajongók szintén elégedettek voltak, és az emberek, akik oldalról figyeltek minket, ők is szintén. (nevet) Örülök, hogy megtettem ezt. Érdekes volt. Végül, megcsináltuk ezt 3 alkalommal, nem, 4 alkalommal.
-Hogyan közelítettek meg téged?
Kyo: Miután sokszor megnéztük őket, azt mondtam, "Beszélni szeretnénk veled valamiről" és utána azt mondták "Énekelj velünk." Akkor, néhány nappal később próbáltam velük egyet, és hirtelen azt mondták, "Csináljuk meg ma este." (erőltetett mosoly) Azt mondtam, "Nem. Ha megcsináljuk ezt, akkor tökéletesnek kell lennie." Egyébként akkor csalódást okoztam nekik. Ők eléggé vakmerőek voltak. (nevet)
-Ha Kyo-san képes volna rá, hogy közreműködjön az APOCALYPTICA következő albumán, az nagyon jó volna. Ha lenne egy ilyen ajánlat, elfogadnád?
Kyo: Azt gondolom, hogy egyszerűen ki akartam próbálni. Nagyon kedveltem a személyiségüket... én igazán meglepődtem, hogy nagyon sztoikus emberek voltak. Azt gondoltam, hogy mi... nem, én, még mindig nagyon naív vagyok.